翻訳サービス
日本語がおかれている特殊な環境から、通常、国内の科学技術にたずさわる研究者、技術者が海外の文献に接したり、あるいは自己の研究を広く海外に向けて発表する場合、つねに多くの時間と労力を費やしています。
一般に翻訳を社外に依頼すると費用がかかるという印象が強いようですが、研究者に時間のかかる翻訳の負担をかけずに、本来の研究活動に専念できるようにすることも念頭におく必要があります。
LINK
- ドイツ語翻訳センター
- 英語翻訳センター 通訳、ローカリー
- スペイン語翻訳インスティチュート
- ロシア語翻訳インスティチュート
- 中国語翻訳インスティチュート
- hanako3の翻訳会社紹介 :STUDIO HANAKOが運営。
- 翻訳ってどこがいい??
